close

Donald Trump steps up attacks on Amazon

川普對亞馬遜加重開炮

President Donald Trump has stepped up his attacks on Amazon, suggesting the online retail giant is ripping off the US Postal Service.

川普總統站上火線控訴Amazon質疑這家網路零售巨頭佔了美國郵局的便宜

The US Post Office would lose $1.50 (£1.07) "on average for each package it delivers for Amazon", he tweeted, but supporters of Amazon dispute this.

他在推特上表示:“美國郵局每為Amazon寄送1件貨品,就損失1.5美元”,但Amazon的支持者對此表示質疑。

Mr Trump also said the Washington Post newspaper was a "lobbyist" for Amazon.

川普先生也曾說華盛頓郵報是Amazon的“說客”。

Amazon owner Jeff Bezos also owns the Washington Post, which publishes stories unpalatable to the president.

Amazon的老闆貝佐斯同時也擁有華盛頓郵報,華盛頓郵報公開發表了一些總統不喜歡的報導。

Like most mainstream media, the Post has reported on stories including Special Counsel Robert Mueller's continuing investigation into links between the Trump election campaign and Russia, as well has  his alleged relationship with porn star Stormy Daniels.

就像多數的主流媒體一樣,這家報社曾報導包含特別顧問R.M.正在調查的川普競選活動與俄羅斯之間的關系,以及他曾被傳說與色情明星S.D.有染的新聞。

Saturday's edition details how three different legal teams are scrutinising the Trump Organization's accounts.

週六的新聞詳述了川普組織的帳戶現在是如何被三家不同的法定團隊進行嚴格的調查。

Mr. Trump's attacks on Amazon have seen its share price fall in recent days, amid concern that he might push for its power to be curbed by anti-trust laws.

川普先生對Amazon的攻擊效果可以從近日Amazon股價的滑落中看出,因為考慮到他可能會藉由推動反壟斷法去抑制Amazon的力量。

The president tweeted that  the US Post Office was losing "billions of dollars" in its contract with Amazon.

這位總統又在推特上發表美國郵局因為與Amazon的合約而蒙受“上億損失”

"If the P.O. 'increased its parcel rates, Amazon's shipping costs would rise by $2.6 Billion.' This Post Office scam must stop. Amazon must pay real costs (and taxes) now!" he continued, quoting the New York Times.

““如果美國郵局增加它的包裏費用,Amazon的運送成本將增加26億“這場郵局詐騙案必須停止,Amazon應該立即支付真正的成本與稅金!”他引用了紐約時代雜誌繼續道。

Amazon has not commented.

Amazon尚未對此做出評論。

But supporters of Amazon point out that the Postal Regulatory Commission, which oversees the industry, has found that the US Postal Service makes a profit from its contract with the company.

Amazon的支持者指出監督此產業的郵政管理委員會已經發現美國郵局與Amazon的合約中是有獲利的。

This in turn helps subsidise the costs of letter delivery, which avoids the need for price rises.

這反而補貼了信件郵遞的成本,並避免了漲價的需求。

It is unprecedented for a sitting president to single out one company for such vicious attacks, says the BBC's Business Correspondent, Joe Lynam.

BBC的商業記者JL:從來就沒見過在職的總統針對單一特定公司做出如此猛烈的攻擊。

Friends of Mr Trump in the commercial property sector have also been urging him to protect them from digital retail giants as they see shopping malls closing and rents falling, our correspondent adds.

川普先生在房地產商業領域的朋友也因為看到數位零售巨頭的堀起,而導致百貨公司倒閉,租金下跌而向主張他應該對他們提供保護--我們的記者附註。

 
arrow
arrow

    Lilith Lee 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()